45-1 中國人在公園找人結婚!? (Nelson 第3集) A Chinese man searching for a wife in the park!?

Monday-Meet A Taiwanese Podcast

[00:15] 中國人住在南美洲做什麼?

Nelson之前在非洲做工程建設方面的工作,來到祕魯後,為了接觸比較多女生,轉行做網路設備行業,在零售店賣家用設備,如攝像頭、wifi路由器等等。他有個性別上的偏見,認為女生對這些產品沒那麼感興趣,但因顧客大部分都是男性,所以他們目前店面銷售部門女生比較多,現在的人也是女生比較多。

祕魯 Mìlǔ – Peru
接觸 jiēchù – to get in touch with; to come into contact with; to get to know; to come across
零售店 língshòu diàn – retail store
偏見 piānjiàn – bias; prejudice
招 zhāo – to recruit

[02:30] Nelson的職位是什麼?

Nelson現在的title是國家經理,但因公司在南美洲業務發展得不太理想,所以他認為自己是來收拾爛攤子的。除了祕魯,他的業務範圍還包括阿根廷智利玻利維亞,但他認為整個南美洲的面積加一塊兒跟中國差不多,但是人口沒有中國多,只有4億多人,所以加起來業務也不大。

業務yèwù – work project, business
收拾爛攤子 shōushí làntānzi – (an idiom) tidy up the messy stall, means to clean up a mess or a chaotic situation, especially one that has been neglected or left unattended for a long time
(收拾 shōushí: to clear away; to tidy)
範圍 fànwéi – scope; range
阿根廷 Āgēntíng – Argentina
智利 Zhìlì – Chile
玻利維亞 bōlìwéiyǎ – Bolivia
面積 miànjī – area (the measurement of the extent of a surface or region)

[03:20] 南美洲人 vs. 東亞人 工作態度

Nelson在南美洲擔任管理職,他表示跟東非相比,南美洲的人算比較守時,效率也比較高。他認為日本和韓國人對工作非常瘋狂,這是有目共睹的,而這邊的人通常會晚幾分鐘上班,也會提前下班回家。但他認為拉美的人這樣是有些歷史原因,以前通貨膨脹厲害,貨幣不值錢,因此不能說拉美的人眼光不長遠,沒有儲蓄習慣,是因儲蓄了貨幣會貶值,只能花錢買東西去保值,因此會多去消費、娛樂

擔任 dānrèn – to serve as (job position)
守時 shǒu shí – punctual; on time
有目共睹 yǒumùgòngdǔ – (an idiom) obvious
通貨膨脹 tōnghuò péngzhàng – inflation
眼光 yǎnguāng – (of a person) perspective or vision
儲蓄chúxù – to save money; savings
貶值 biǎnzhí – depreciation
娛樂yúlè – entertainment, here refers to spend on entertainment

[06:50] 中國人有結婚壓力嗎?

Nelson曾經跟父親做餐飲生意的富家千金相親過,他們當時找了個茶樓一起吃了茶點。這個女生家的飯館是專門接待那城市的高官,因此賣一些野味違法、灰色地帶的東西,比如倉鼠及二級保護動物穿山甲等。我們認為東亞的父母都希望子女30歲時能成家立業,台灣的父母不會逼迫,會以比較溫暖的方式來提醒子女需要有個伴,而中國家庭大部分比較暴躁,希望子女能趕快成家。

富家千金 fùjiā qiānjīn – young woman who comes from a wealthy family with a high social status or a considerable amount of financial resources
相親 xiāngqīn – to go on a blind date; matchmaking arranged by family, friends or professional matchmaker
茶樓 chálóu – teahouse
茶點 chádiǎn – dim sum or light refreshments
野味 yěwèi – wild game; bushmeat, meat from wild animals
違法 wéifǎ – against the law, illegal
蛇 shé – snake
倉鼠 cāngshǔ – hamster
穿山甲 chuānshānjiǎ – pangolin
逼迫 bīpò – to pressure; to force
暴躁 bàozào – irritable; hot-tempered

[10:48] 中國人在公園找結婚對象

中國大陸市中心的公園裡有相親角,一些阿姨、叔叔,或者爺爺、奶奶會把自己子女的簡歷打印出來,跟擺攤一樣讓大家來看。他們會把兒子、女兒的信息放在公園裡,上面印著哪一年出生、什麼學歷、什麼戶口、有多少套房子、什麼車子等全部寫下來,如有二婚的、離異的、有帶孩子的也會印出來,讓大家來相互配對

相親角 xiāngqīn jiǎo – matchmaking corner; blind date corner
簡歷 jiǎnlì – resume
擺攤 bǎi tān – to set up a stall; to do business on the street
離異 líyì – divorced
配對 pèiduì – matchmaking; pairing up

[11:50] 中國人覺得台灣特別的方面

Nelson 到了台灣後,才發現台灣有「妨害風俗罪(妨害風化罪)」,不可在外面隨便裸露自己的身體,這會被認為是公眾猥褻。Nelson認為台灣在這方面管得特別嚴,道德標準比較高。他注意到有個罪名叫「通姦罪」,以前在台灣已婚的男生或女生如果有婚外情坐牢,但這個罪在台灣已經廢除了。


而在中國大陸,如果一個人結婚後,又跟另外一個人一起生活,並把財產給他支配涉及到了財產的話,只要被抓到證據,就是重婚。中國軍人的重婚罪比較重,得坐牢很多年。

妨害風俗罪 fánghài fēngsú zuì/ 妨害風化罪 fánghài fēnghuà zuì – Offenses against Decency and Morals Committed in Public
裸露 luǒlòu – to expose or reveal one’s body naked or partially naked
公眾猥褻 gōngzhòng wěixiè – acts of public indecency or obscenity, such as exposing one’s genitals in public
通姦罪 tōngjiān zuì – crime of adultery
婚外情 hūnwàiqíng – extramarital affair
坐牢 zuòláo – to be imprisoned
廢除 fèichú – (of a law, rule, regulation…etc) to abolish or repeal
支配 zhīpèi – to control; to manage, it refers to the act of having the power or authority to direct the use of something or someone
涉及 shèjí – to involve
重婚 chónghūn – bigamy

Nelson最後想祝大家 ❤

「2023年身體健康、龍馬精神、大富大貴,談戀愛的終成眷屬!」

龍馬精神 lóngmǎ jīngshén
(an idiom) being energetic & vigorous
終成眷屬 zhōng chéng juàn shǔ
(an idiom, a blessing) the lovers who have feelings for each other finally get married

Hosts & Guests

芳芳 (Fangfang)

Main Host

芳芳 (Fangfang)
莛莛 (Tingting)

Main Host

莛莛 (Tingting)
Nelson

Guest

Nelson

Want to understand what your Taiwanese friends are saying and speak like a native? “Learn Chinese from Taiwanese” is the podcast for you! Our (Mon.-Fri.) daily-updated episodes and free resources will improve your Chinese listening and reading skills, and help you learn new Chinese vocabulary!

Don’t miss out on the opportunity to improve your Chinese language skills and impress your Taiwanese friends. Tune in now and start learning with “Learn Chinese from Taiwanese”!

Subscribe

Apple | Google | Spotify | Official Website

Leave a comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

WP Radio
WP Radio
OFFLINE LIVE