5-3 以前紅遍全台灣的電視劇-「流星花園」The TV series that was popular all over Taiwan in the past – “Meteor Garden”

Podcast Wednesday-Taiwan, What's New?

流星花園

流星花園, 翻拍自流星花園DVD

[00:35] 幾乎每個台灣人都看過的電視劇-「流星花園」

「流星花園」20年前紅遍全亞洲,這電視劇改編自一部日本漫畫《花樣男子》,這部漫畫是經典的日本少女漫畫,故事的設定是一個貧窮的女高中生到了一間貴族學校就讀,但卻與有錢的男生起了衝突,最後兩人互相喜歡。這部漫畫發行超過6100萬本,受歡迎的程度可見一斑,當時台灣電視劇的製作人決定將此部漫畫翻拍成電視劇,捧紅了不少明星。

齣 chū
measure word (of a play; TV drama)
改編 gǎibiān
(of literary works) to revise; to adapt
貴族 guìzú
noble
衝突 chōngtú
a conflict/ to collide
可見一斑 kě jiàn yī bān
to conjure up the whole thing through seeing a part of it (an idiom)
翻拍 fānpāi
to remake/ to reproduce (a movie/ a TV show)
捧紅 pěng hóng
make someone famous

 

[03:33] 「流星花園」的故事

《流星花園》是一部浪漫喜劇,故事中的女主角「杉菜」被念一所貴族學校,雖她盡量低調引人注目,卻還是有麻煩找上門。有一次杉菜挺身而出保護她的朋友,沒想到卻得罪校內最有錢的男生「道明寺」,當時她成了全校同學欺負霸凌的對象,不但被人關在洗手間裡,吃飯時被人放鞭炮,最後還差點被強暴。然而她不低頭、不服輸,而這樣的個性也吸引到了道明寺,最後彼此墜入情網。雖然他們的戀情一開始遭到道明寺家人的反對,但後來仍跨越一切藩籬得到大家的祝福。

流星花園漫畫

 

流星花園的漫畫, 翻拍自漫畫《流星花園》

喜劇 xǐjù
comedy
迫 pò
to force
低調 dīdiào
low-key
引人注目 yǐn rén zhù mù
eye-catching
找上門 zhǎo shàng mén
come to the door, means come on one’s own initiative
挺身而出 tǐng shēn ér chū
stand up (an idiom)
得罪 dézuì
to offend
欺負 qīfù
treating a person in a bad way; to bully
霸凌 bà líng
to bully
強暴 qiángbào
to rape
不服輸 bù fúshū
unwilling to admit defeat
墜入情網 zhuì rù qíngwǎng
to fall in love
跨越 kuàyuè
to cross
藩籬 fánlí
hedge, here means obstacle, difficulty

[05:58] 「流星花園」在亞洲非常流行

這部電視劇轟動全亞洲,也開創台灣拍攝偶像劇的風氣。電視劇中的四個男主角,在演出《流星花園》前默默無名,卻因這部電視劇而一夕成名,每個都爆紅。這部電視劇的製作人也說,截至2005年,應該至少有5億人看過這四個男明星的演出。

轟動 hōngdòng
to cause a great sensation; to make a hit
偶像劇 ǒuxiàng jù
idol drama
默默無名 mòmò wúmíng
not famous at all (an idiom)
一夕成名 yī xì chéng míng
became famous all of a sudden (an idiom)
爆紅 bào hóng
become very popular and famous
截至 jiézhì
until (a time)

 

Follow Us on Instagram:

Fangfang’s Instagram: taiwanfeng.chineselearning

Tingting’s Instagram: taiwanfeng.ting

Leave a comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

WP Radio
WP Radio
OFFLINE LIVE