齣 chū measure word (of a play; TV drama) 家境 jiājìng family financial situation 時尚shíshàng fashion 暸若指掌 liáo ruò zhǐ zhǎng to understand a thing thoroughly, like the back of one’s hand (an idiom) 經營 līngyíng operation; to operate 社交平台 shèjiāo píngtái social platform 營造 yíngzào to build; to create (an image) 富家女 fùjiā nǚ a girl from a rich family 聲名顯赫 shēngmíngxiǎnhè great renown (an idiom)
假扮 jiǎbàn to pretend; to dress up as; to impersonate 坐擁 zuò yōng to own/to possess (a big fortune) 富豪繼承人 fùháo jìchéngrén rich heir 名媛 míngyuán girls born in wealthy families who often attend fashion/ social occasions. 富二代 fù èr dài rich second generation (children of the nouveau riche) 詐騙 zhàpiàn to defraud 摩洛哥 móluògē Morocco 代墊 dài diàn paying money in place of a person 揭露 jiēlù to disclose; to reveal
層出不窮 céngchūbùqióng more and more emerge 金光黨 jīnguāng dǎng a group that used fake gold to defraud the elderly of money. Now it means a group that takes advantage of a person’s greed and defrauds this person’s money. 詐騙集團 zhàpiàn jítuán fraud group 新冠疫情 xīnguān yìqíng covid 19 pandemic 架設 jiàshè to build; to set up (a website) 虛擬貨幣 xū’nǐ huòbì virtual currency 獲利 huò lì earn profit 賠錢 péiqián losing money from investing or doing business. 將近 jiāngjìn almost; nearly; about 接觸 jiēchù to get in touch with; to come into contact 辨別是非 biànbié shìfēi to differentiate between right and wrong