13-2 在台灣怎麼看醫生? 怎麼告訴醫生你的問題? How to make a medical appointment in Taiwan? How to tell the doctor your problem?

Podcast Tuesday-All About Taiwan

醫生

[00:15] 在台灣看醫生容易嗎?

在台灣,到家附近的診所看醫生的確很方便,然而到大型醫院,像是台大醫院長庚醫院榮民醫院,因病人很多,且有時醫生看診速度不快,因此得等很久,有時掛號掛早診,也就是早上的門診,得等到下午才能看到醫生。大型醫院通常有兩、三棟大樓,醫生看病的位置都不一樣。我們朋友的家人得到鼻咽癌,他得去癌症腫瘤科看醫生、去鼻咽科做檢查,還得去做放射治療及找營養師,一整天的時間都花在醫院。另外,如果需要開刀,要等醫院打電話通知有病床時,才可去開刀。因醫療量能,如果不是緊急問題,不用去大醫院。而台灣醫生在醫學院念書時都看英文書,因此基本的英文沒問題。

看醫生

的確 díquè
indeed
台大醫院 Táidà yīyuàn
National Taiwan University Hospital
長庚醫院 Chánggēng yīyuàn
Chang Gung Memorial Hospital
榮民醫院 Róngmín yīyuàn
Veterans General Hospital
看診 kàn zhěn
see a doctor
早診 zǎo zhěn
morning-outpatient service
門診 ménzhěn
outpatient service
鼻咽癌 bí yān ái
Nasopharyngeal cancer
腫瘤 zhǒngliú
tumor
鼻咽科 bí yān kē
Nasopharyngeal (department in hospital)
放射治療 fàngshè zhìliáo
radiation therapy
營養師 yíngyǎng shī
nutritionist
醫療量能 yīliáo liàng néng
capacity of medical
限 xiàn
limited
緊急 jǐnjí
urgent
基本 jīběn
basic

[02:55] 在台灣怎麼看醫生?

第一次去診所時得現場掛號,且填初診單,告訴醫生你對哪些藥物過敏,有沒有比較嚴重的疾病。之後去看病時,只要先打電話掛號,等約定的時間快到時,再過去診所就可以了。

現場 xiànchǎng
on-site
填 tián
(of forms) to fill in
初診單 chūzhěn dān
first-visit patient registration form
藥物 yàowù
(medical) drug
約定 yuēdìng
agreed; appointed

而第一次到大醫院看病時,要帶著初診單到掛號櫃檯掛號,讓醫院先建檔。另外,看醫生前得先做健康檢查,測量身高體重血壓,有時還得先抽血照X光

掛號櫃檯 guàhào guìtái
registration counter
建檔 jiàn dǎng
to file up
測量 cèliáng
to measure
身高 shēngāo
height
體重 tǐzhòng
weight
血壓 xiěyā
blood pressure
抽血 chōu xiě
to do blood test
照X光 zhào X guāng
to take X-ray

看完醫生後,去藥局拿藥,再到批價櫃檯結帳,這就是在醫院看醫生的程序。如果醫生希望你回診,會先幫你掛下次看病的時間和號碼,那個時候要盡量提早30分鐘到1個小時到醫院,因為如果過號,為了公平,病人沒有權利插號

批價櫃檯 pī jià guìtái
cashier (in hospital, lit. quotation counter)
程序 chéngxù
step; procedure (of doing a thing)
回診 huízhěn
return visit (to see the doctor)
盡量 jìnliàng
try one’s best
提早 tí zǎo
to be ahead of schedule
過號 guò hào
the number is passed
插號 chā hào
to cut in (a queue, lit. to cut in the numbers)

[06:16] 看醫生的時候,怎麼告訴醫生你的問題?

看醫生時要準確地告訴他問題,比如肚子痛時,醫生會問是「悶痛」或是「隱隱作痛」,還是像「有人你肚子的痛」,或者像有人在腸胃的「絞痛」。另外,醫生也會問,肚子是突然很痛,還是漸進式地痛。我們看醫生時,可能也會告訴醫生,「我肚子痛到身體蜷曲起來,得抱著膝蓋睡覺才能睡著,而且一直冒冷汗,覺得噁心,吃不下飯」,這樣能讓醫生判斷我們的問題。

準確地 zhǔnquè de
accurately
悶痛 mēn tòng
dull pain
隱隱作痛 yǐnyǐn zuòtòng
dull pain
揍 zòu
to beat
轉 zhuǎn
to twist
腸胃 chángwèi
intestines and stomach
絞痛 jiǎo tòng
(stomach) cramps
漸進式地 jiànjìn shì de
incrementally
蜷曲 quánqū
(body) to curl
膝蓋 xīgài
knees
冒冷汗 mào lěnghàn
cold sweating
噁心 ěxīn
(to feel) disgusting
判斷 pànduàn
to determine; to ascertain; to judge

Follow Us on Instagram:

Fangfang’s Instagram: taiwanfeng.chineselearning

Tingting’s Instagram: taiwanfeng.ting

Leave a comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

WP Radio
WP Radio
OFFLINE LIVE